Peut-on parler de tout ?
Conférence organisée par le Master 1 Journalisme & Histoire
avec Eugénie Bastié, journaliste au Figaro, essayiste, fondatrice de Limite, revue sur l'écologie
Conférence organisée par le Master 1 Journalisme & Histoire
avec Eugénie Bastié, journaliste au Figaro, essayiste, fondatrice de Limite, revue sur l'écologie
En mai, l’Université fête l’Europe !
Fidèle à sa tradition d’ouverture, l’Université Catholique de Lille est l’une des universités françaises les plus internationalisées et impliquées au sein de l’Europe. Avec 440 partenaires Erasmus en Europe et une vingtaine de grands projets de recherche et développement soutenus par l’Europe, elle contribue à l’expérience interculturelle des étudiant.e.s et salarié.e.s et au rayonnement international de notre région ! Reportages, interviews, quizz, au travers de cet événement 100% digital et ouvert à toutes et tous, vivez l’Europe tout au long du mois de mai ! #JMEurope
[EN] Faithful to its founding tradition, the Université Catholique de Lille is one of France’s most internationalized universities, and one of the most connected with the rest of Europe. With 440 Erasmus partners in Europe and around 20 major research and development projects with European support, it contributes both to the intercultural experience of students and staff alike and to this region’s international influence. Experience Europe through this fully digital event, with interviews, reports, quizzes and more, open to all, throughout the month of May! #JMEurope
Un événement co-porté par :
[Témoignages vidéo] "Et pour toi, l’Europe c’est quoi ?" #ESPAS-ESTICE #ESPOL #FGES #FLD #FLSH #FMM #IESEG #ISTC #JUNIA
[Testimonial video] "And what does Europe mean to you?"
Disponibilité : tout au long du mois de mai
Langue : FR/EN
Les différents établissements de l’Université Catholique de Lille accueillent chaque année plus de 6000 étudiant.e.s en échange, venant d'Europe et d’ailleurs. À l’occasion de la fête de l’Europe, ils ont souhaité leur donner la parole et recueillir leurs témoignages sur leur perception de l’Europe. Au programme, une vidéo compilant une dizaine de témoignages courts, nous offrant une vision inédite de l’Europe de la part d’étudiant.e.s venu.e.s des quatre coins du monde.
[EN] Each year the various establishments that constitute the Université Catholique de Lille together welcome more than 6000 exchange students from Europe and elsewhere. On Europe Day, such students were given the opportunity to talk about their perceptions of Europe. This video, consisting of 10 short testimonials by students from all over the world, offers an extraordinary vision of Europe.
Accéder à la première émission
Accéder à la deuxième émission
[Résultats concours] #MyGreenErasmus 2020
[Contest results] #MyGreenErasmus 2020
Disponibilité : tout au long du mois de mai
Retrouvez les lauréats du concours photo #MyGreenErasmus organisé dans le cadre des Erasmus Days et de la Semaine du Développement Durable en octobre dernier.
[EN] Meet the winners of the photo competition #MyGreenErasmus, organised as part of Erasmus Days and Sustainable Development Week last October.
Visionner le diaporama
[Émissions radio] "15min pour comprendre l’Europe"
[Radio broadcast] "15 minutes toward understanding Europe"
Chaque semaine, découvrez l'Europe au travers de différentes thématiques !
Discover a different aspect of Europe each week!
[Témoignages audio] "Le monde selon vous"
[Audio testimony] "The world according to you"
Disponibilité : tout au long du mois de mai
Langue : FR
L’Université Catholique de Lille a eu le plaisir de recueillir les témoignages audios sur la vision du monde de nos étudiant.e.s et de notre personnel administratif. Ils seront diffusés pendant tout le mois de mai.
[EN] The Université Catholique de Lille had the pleasure of collecting audio testimonies on the world views of our students and administrative staff, which will be broadcast throughout the month of May.
[Ateliers en direct] "L'intelligence culturelle comme levier de changement" #CLARIFE #FLSH #FMM #IESEG #UnivCathoLille
[Live workshops] "Cultural intelligence as a lever for change"
Série de 4 ateliers complémentaires :
Horaires : 12h-12h45
Langue : FR
Pendant le mois de l’Europe, nous vous proposons de réfléchir ensemble, à partir de témoignages et d’activités interactives, à l’évolution de nos pratiques professionnelles et à l’impact sur nos façons d’accompagner et former nos étudiants actuels et futurs.
A l’aide de quelques concepts interculturels (temps, espace et relations sociales...), nous examinerons ensemble comment le développement de notre intelligence culturelle (QC) peut nous aider à mieux s’en sortir dans une Europe et un monde de plus en plus VUCA (Volatile, Incertain, Complexe et Ambigu)
[EN] During Europe Month, we invite you to reflect together, through interactive exercises and testimonials, on the evolution of our professional practices and its impact on the ways in which we support and train current and future students. With the help of intercultural concepts such as time, space, and social relations, we will examine together how the development of our cultural intelligence (CQ) can help us in a Europe and in a world that is becoming more and more VUCA (Volatile, Uncertain, Complex, and Ambiguous).
Ateliers ouverts à l'ensemble des personnels de l'Université
[Quiz] connaissez-vous votre empreinte sur le climat ?
[Quiz] Do you know your climate footprint?
Langue : FR
La mobilité internationale a un impact sur le climat. Ce simulateur vous permet d'évaluer votre empreinte carbone individuelle annuelle totale et par grandes catégories (alimentation, transport, logement, divers, services publics, numérique), de la situer par rapport aux objectifs climatiques et surtout de passer à l’action à votre niveau avec des gestes personnalisés en fonction de vos réponses.
[EN] International mobility has an impact on the climate. This simulator allows you to assess your individual carbon footprint both as an annual total and by major categories (food, transport, housing, miscellaneous, public services, digital), and to situate that footprint in relation to climate objectives. Above all, by suggesting personalized gestures based on your answers, it will allow you to take action yourself.
Calculer son empreinte carbone
Découvrir les actions de l’université en faveur du climat : www.livetree.fr
Our three-year bachelor program offers students a top-quality education, enabling them to develop the skills required to get a running start to their careers in the global economy.
Le Diplôme d’Études Supérieures en Affaires Internationales, programme en 3 ans enseigné sur nos campus de Lille et Paris, est destiné aux étudiants qui montrent un véritable intérêt pour le manage
In order to adapt to the “3-5-8” reorganisation of degrees requested by the Bologna Accords, IESEG’s 5-year programme has been structured in a 3-year (Bachelor Cycle) + 2-year (Master Cycle) scheme
Pour s’adapter à la réorganisation « 3-5-8 » préconisée par la déclaration de Bologne, le programme en 5 ans de l’IÉSEG est structuré en 3 ans + 2 ans (Cycle Bachelor + Cycle Master), pour renforce
Dans le cadre du projet MaPerEn, nous organisons le 12 avril de 14h00 à 16h00 la première séquence des 8 ateliers "Challenge ton projet".
Ce Double Diplôme unique en 5 ans, développé conjointement par l’IÉSEG et la Faculté de Droit de l’Université Catholique de Lille et dispensé sur nos campus parisiens, permet d’acquérir une solide
Ce Double Diplôme unique en 5 ans, développé conjointement par l’IÉSEG et la Faculté de Droit de l’Université Catholique de Lille et dispensé sur nos campus parisiens, permet d’acquérir une solide
C. ARCHAMBAULT (IÉSEG) & N. HENNON (ACTS & FACTS)
La loi du 11 février 2005 pour "l'égalité des droits et des chances, la participation et la citoyenneté des personnes handicapées" pose le principe de l'accessibilité généralisé